Bonus : Le langage de l'amour
De l'écriture de romcoms en français, de l'exploration du langage de l'amour dans la littérature et dans nos oralités, du challenge d'écrire bien le sexe.
Salut,
Pour cet épisode bonus, je vais essayer de faire concis mais j’ai l’impression que c’est déjà mal barré, puisqu’à la base je voulais vous parler spécifiquement des scènes de sexe dans les romcoms que j’ai lues, et depuis l’idée mijote et j’ai plutôt envie de parler plus généralement du langage de l’amour.
Comme vous le savez si vous avez lu la lettre de la semaine dernière, je suis en train d’écrire une comédie romantique. Je me retrouve donc à beaucoup m’interroger sur comment parler de l’amour et de ses nuances. Le désir, la solitude, le romantisme, la déception, la tromperie, le dating, les apps... Parler d’amour ici et maintenant, c’est avoir à faire à une foule de concepts, auxquels je suis relativement étrangère dans ma vie personnelle.1
À mesure que j’avance dans l’écriture de ce roman léger et fun, je réalise à quel point il est compliqué d’évoquer l’expérience amoureuse en français, sans que ça ait l’air totalement emprunté, rigide. La majorité des romcoms que j’ai lues avant de me lancer, je les ai lues en anglais, et la langue anglaise a une fluidité que j’envie beaucoup maintenant que j’y suis. Comme je lis beaucoup en anglais, il m’arrive souvent d’avoir une expression anglaise sur le bout de la langue, que je trouve très difficile à traduire en français.